Home » English Translated (Pagina 2)
Category Archives: English Translated
I pancakes di Sacha, ecco che cosa vi perdete a non dormire al Ranch!

Quando lo chiamiamo Bed & Brunch, ci sarà un motivo, o no?
English Abstract at the End of the Post
La prova di che cosa sia la prima colazione nel Bed & Brunch di Rancho Comancho l’abbiamo dovuta rubare da Face Boook (dove adesso si ripeterà in automatico), perchè così succede, a volte, in famiglia… Ma non potevamo non rimettere a disposizione del mondo intero la consapevolezza di quanto si perde che non si ferma anche a dormire da noi.
Questa edlla foto sopra, poi, è la dose della sola Lupetta: per gli amici di solito esagera e ne fa di più, molti di più… Le informazioni su costi e camere le trovate qui: per i soci e i cavalieri (di qualsiasi sesso ed età) che volessero avere delle offerte personalizzate bipedi/quadrupedi, compilate il modulo piùi n basso. Grazie e a presto!
This is just a taste of the usual Brunch in Rancho Comancho: It’s Sacha’s early morning serving. She cooks much more of them for our guests. One of the many reasons to come in our place for more than one day. Special offers for riders with their own horses. For info, fill the form. See you soon!
Sunday Column: My name
Well, for an Italian ranch now run by a young wolfie like Sacha, the old one thinks this site and this kind of news are absolutely needed (and the farm is called Daughters of the Wolf, even better and we have a Jessica here too, right in the picture at the bottom). Thank you Jessie, if you’ll ever be in Italy, here we are home too! Una bella persona, delle belle foto, della bella musica e pure dei bellissimi cavalli… Impossibile non stabilire un nesso, con tutte queste cowgirls (e avendo una Jessica con noi (qui sotto, a destra, sul suo Macho).
Meanwhile, back at the ranch...
I tried to change my name to Stephanie when I was in kindergarten. A little boy named August raised his hand during sharing hour and asked to be called Gus, and, well, I thought that meant in kindergarten we got to change our names. So I raised my hand and declared that everyone must now call me Stephanie.
My sweet teacher looked at me, no doubt trying to stifle her laughter at the little weirdo before her, and calmly declared she thought Jessica was a nice name and I should keep it.
I was bummed. This was the 80s after all and Stephanie was the name of my favorite character on Full House. But I carried on as Jessica until second grade when we moved to the ranch and, struck with a sudden urge to shorten things up, I introduced myself to my new country school classmates as Jessie.
Everyone…
View original post 181 altre parole
The Winter Cowboy
Beautiful picture… We know pretty well what are you talking about as you can see from the few of our place we added on the reblogging. Snow seasons are back in Italy and allover the world: maybe General Winter didin’t heard about Al Gore’s rants.
We’re getting ready for the new white coming and our horses and friends too. Come visit us!
Questa bella foto in apertura ha vinto un tot di premi internazionali e ci dà la scusa per pubblicare alcune delle nostre, riguardanti gli inverni scorsi,sempre più freddi e incuranti dei ragli di Al Gore. Sue Thomson, l’autrice dello scatto, ha colto il cowboy in questione nel bel mezzo delle Black Hills, le colline sacre, nel Nord Est del Wyoming.
Early one cold winter morning, five cowboys saddled up and rode out into the snow covered fields of the Black Hills of Northeastern Wyoming.
It is not often that a young Aussie lass, that would be me, has the chance to have real cowboys at her beck and call and shoot images. Not even a temperature of minus 30 degrees and a howling wind, could dampen my excitement.
After shooting for a while, I asked Tommy to go into the forest and then weave back out through the trees towards me. His horse spooked, he crashed through some branches, he cussed, he cussed very loudly, the snow dropped on to his hat…..and that was the shot I was after!
This image has won a number of international awards, including a Silver Award in the 2012 International Loupe Awards.
“Winter In Wyoming” © Sue Thomson 2012
Follow Getaway Images: Facebook
View original post 4 altre parole
WWII Code Talkers get their Medals
Lot of info, thanks a lot for this. And also for a couple of pepper ideas that are pretty good (look at ours at nine del lobo). Take care and thanks. Un mucchio di informazioni sui Comanche e in particolare sul ruolo degli operatori radio in lingua nativa durante la Seconda Guerra Mondiale. Basta cliccare sul sito sotto il titolo, poi su successivo e le notizie abbondano (in inglese). Per chi volesse studiarlo (l’inglese, non il Comanche), ricordate che da noi si insegna anche quello.
Here is a link to a great article written by a fellow Hub Writer about the recent medal awards for Code Talkers in WWII.
Check it out:
by Don Bobbitt