Rancho Comancho

Home » English Translated (Pagina 5)

Category Archives: English Translated

Exhibit honoring Comanche Code Talkers opens

This is a great story. Close to Parma we have a museum of radio and crypto machines, very, very interesting. Alberto has complete working radio station on jeeps (Rover Joe) and trucks and also a working German Enigma machine.

Questo post si riferisce all’uso fatto dagli americani degli operatori radio Comanche durante la Seconda Guerra Mondiale. Evidentemente nessun tedesco, giapponese o italiano era in grado di capire un accidente di quel che essi si dicevano. Val la pena in questa sede di ricordare Rover Joe, la bella collezione di radio e strumenti per la criptatura che c’è a Fidenza, voluta e cresciuta dal nostro amico Alberto (ne portò alcuni pezzi alla seconda edizione di Missingiallo, a Castell’Arquato).

We are in English too, eventually! Siamo anche in inglese, finalmente!

Rancho nuovo sito venditeWe have now a full translation of Rancho’s Commercial pages (click on the image or here). It’s not enough, we know it, but at least our English-speaking friends can now learn something more about our place and about the service we offer.

We hope Maggie and Sacha will have soon time to translate all our posts too (this is the old Wolf English, not their, of course).

Abbiamo tradotto tutte le pagine del sito commerciale in inglese, finalmente. Non è molto, ma almeno è già qualcosa, utile per far capire agli amici di lingua inglese che cosa sta succedendo qui.  Speriamo presto di avere tempo per tradurre tutto quel che verrà pubblicato sul sito (e specialmente che siano Maggie e Sacha e non il vecchio Lupo a farlo: queste righe le ha scritte lui, e si capisce… dovrebbe andare a lezione da Maggie, altro che America!)

Una ricetta rubata al B&B di Nine del Lobo: Torta al cioccolato piccante

Here the Hot Chocolate Cake Recipe In English

Forse non tutti sapete che Rancho Comancho sta di casa in un tempio mondiale del peperoncino, Nine del Lobo. I nostri cavalli pascolano senza paura a due passi da peperoncini quasi due volte più piccanti dello spray urticante della polizia… che sono anche i più buoni del mondo. Sul sito aziendale (che sarà tra poco completamente rinnovato) Maggie e Marco hanno cominciato a pubblicare settimanalmente ricette offerte ai nostri ospiti così come altre lanciate dal sito più importante nel mondo piccante, il Fiery Food, curato da Dave DeWitt, il Papa del peperoncino, l’amico che firma in esclusiva tutti i prodotti di Nine. Visto che West, cavalli e vita piccante stanno bene insieme, abbiamo pensato di farvi cosa gradita passandovi il link per una splendida torta al cioccolato fatta con il Nettare di Habanero prodotto proprio qui (questo è il PDF in italiano e questo il PDF in inglese)

Fateci sapere se vi è piacuta…

Hello from another Thivah based in the other side of the Ocean, full of curiosity and respect for nemenha, as the current translitteration writes numunuu in Italian. Horses are the link, horses are the moles in human life, they always tell the truth. Take care (I love the number of poles in your tepee).

Questo è un articolo che val la pena di leggere in inglese com’è, duro se non impossibile da tradurre per quel che c’è sotto e tra le parole. Lo scrive chi si definisce “il solito figlio di brava donna bianco” (traducendo a spanne), in realtà, pare, un giornalista che vive da anni con il Popolo e il cui miglior amico è un batterista metà Comanche e metà Kiowa. Anche le foto sono tutte da gustare. Grazie da noialtri Thivah rispettosi e italici.

Avatar di jackhole journojackhole journo scttrains

Image

In my eighth year at The Lawton Constitution, I’ve caught myself reflecting on one of my roles as Native American topics reporter. A role I relish.

Before starting this gig, I lived in a community – Cyril – with a heavy Comanche lineage. It was founded on former Comanche allotments. My best friend and drummer in a late-great- two-piece rock band – Pinto – is half Comanche, half Kiowa. His momma is my Comanche momma. Heck, I knew her before him.

The people I called my friends/family were Comanche. Predating that, as a child, I was consumed with curiosity about the people who were here before us.

It’s amazing how much information and history I learned that was never of use in school.

That’s one of the weird lessons life teaches: No matter what you learn, no matter how useless any knowledge may be, there will always be a moment…

View original post 496 altre parole